Dla opiekunek ; die Seniorenbetreuung - Opieka nad osoba starszą


Altenpflege - opieka nad seniorem

Ich bin Betreuerin. - Jestem opiekunką.- yś bin betrojerin

Ich bin Pflegerin.- Jestem opiekunką.- yś bin pflegerin

Ich bin Krankenschwester.- Jestem pielęgniarką.yś byn krankenszfestea

Ich arbeite in einem Krankenhaus. - Pracuję w szpitalu.

Ich bin Seniorenbetreuerin . - Jestem opiekunką osób starszych.
Was soll ich machen? - Co mam zrobić?

Welche Personen haben Sie bereits betreut? -  Kim się Pani do tej pory opiekowała? - Welsie Perzonen haben Zi berajc betrojt

Haben Sie Erfahrung in der Seniorenpflege?- Ma Pani doświadczenie w opiece nad starszymi ludźmi?- Haben Zi   Erfarung in der Seniorenpflejge?

Ich habe schon Erfahrung als Seniorenbetreuerin. -  Mam już doświadczenie jako opiekunka osób  starszych. -  Iś habe szon Erfarung als Zeniorenbetrojerin. 

Ich habe schon in Deutschland gearbeitet.-  Pracowałam już wcześniej w Niemczech.- yś habe fryjer in dojczland gearbajtet      

Bitte buchstabieren Sie Ihren Namen! - Proszę przeliterować swoje nazwisko ! - Byte buchsztabiren zi iren namen

Haben Sie einen Führerschein? - Czy ma Pan/i prawo jazdy?

Seit wann haben Sie der Führerschein? - Od kiedy ma Pani prawo jazdy? -  Zajt wan haben zi di fjurerszajn?

Ich bin Nichtraucherin. - Jestem osobą niepalącą.

Im Sommer mag ich in der Garten arbeiten. - Latem lubię pracować w ogrodzie - Im zoma mag iś in de garten arbajten

Darf ich hier mein Handy aufladen? - Czy mogę tu podłączyć moją komórkę, żeby się ładowała?

Wann fahren Sie nach Polen? - Kiedy jedziesz do Polski? - Wan faren Zi nach Polen ?

Nach dem Essen rufe ich nach Polen an. - Po posiłku zadzwonię do Polski. - Nach dem essen rufe iś nach polen an. 

Was tut Ihnen weh? - Co Pana/Panią boli? Was tut inen we?   

Gestern hatte ich Kopfschmerzen, heute fühle ich mich schon besser.-  Wczoraj bolała mnie głowa,dzisiaj czuję się już lepiej. 

Wie sollen die Medikamente dosiert werden? - Jak należy dawkować lekarstwa?- Wi zolen di Medikamente  dozirt werden?

Haben Sie chronische Krankheiten? - Czy cierpi Pan/i na przewlekłe choroby?

Wie fühlen Sie sich heute? - Jak się Pani czuje dzisiaj?-  wi fylen zi ziś hojte?

Ich fühle mich nicht besonders. - Nie czuję się najlepiej. iś fyle miś niśt bezonders.

Mir geht es gut/schlecht. -  Czuję się dobrze/źle.  mija gejt es gut/szleśt

Wie fühlen Sie sich heute? ........ Alles ist heute in Ordnung ..

Nichts ist los - Nic sie nie stało. 

Sind Sie müde?  - Czy jest Pani zmęczona? - zynd zi myde ?

Ich gehe schlafen.- Idę spać.

Möchten Sie schon ins Bett gehen?- Czy chce Pani już pójść spać?- myśten zi szon ins bet gejen? 

Ich muss auf die Toilette. - Muszę pójść do toalety. iś mus auf di tojlete

Jetzt aber schnell! - No to szybko!
Bitte helfen Sie meinem Vater beim Rasieren und Waschen. - Proszę pomóc mojemu tacie przy goleniu i myciu się.- Bite helfen zi majnem fater bajm raziren unt waszen.
Ich helfe Ihnen die Haare föhnen und kämmen.- Pomogę Pani wysuszyć włosy i uczeszę.Iś helfe inen di hare fynen unt kemen.
Bitte, setzen Sie sich, ich kreme Ihnen die Füsse ein.- Proszę usiąść, nakremuję Panu stopy. - bite, zecen zi ziś, iś kreme inen di fuze ajn.

die Körperpflege - pielęgnacja ciała

die Vollzeitpflege - opieka na pełny etat

waschen - myć
Zaehne putzen- myć zęby
anziehen - ubierać

sich anziehen - ubierać się
ausziehen - rozbierać
Das Haar kämen- uczesać włosy

sich kämmen - czesać się
rasieren - ogolić

sich rasieren - golić się
Beim Essen helfen - pomagać przy jedzeniu
schneiden- kroić
Windeln wechseln- zmieniać pieluchy

viel Freude bereiten - sprawiać wiele radości

sich fühlen - czuć się

Die Urinpfanne reichen- podawać basen
Auf die Toilette bringen- zaprowadzić do toalety
Medikamente verteilen- podać lekarstwa
Zum Arzt bringen- zaprowadzić do lekarza

im Haus helfen – pomagać w domu

den Müll wegbringen – wynosić śmieci
Staub saugen – odkurzać
den Tisch decken – nakryć do stołu 

die Arbeit antreten – stawić się w pracy 

kochen- gotować 

aufräumen- sprzątać
Wäsche waschen- prać
Waesche hängen- wieszać pranie
Bügeln- prasować
Einkaufen- robić zakupy
Putzen - sprzątać
Den Teppich klopfen- trzepać dywan
Staubsaugen- odkurzać
Den Staub wischen- wycierać kurze
Fenster putzen - myć okna
Schnee wegräumen- odśnieżać
Rechnungen bezahlen - płacić rachunki
Im Garten arbeiten - pracować w ogródku 

klopfen auf den Tisch - pukać w stół 
sich räuspern - chrząkać 
berühren - dotykać 
mit dem Finger auf jemanden zeigen - pokazywać kogoś palcem 
sich mit dem Finger an die Schläfe tippen -  pukać się w skroń 
mit dem Kopf nicken - kiwać głową 
den Kopf schütteln - kręcić głową 
mit der Hand winken  - machać ręką 
mit dem Finger schnippsen  - pstrykać palcami

das Dekubitalgeschwürodleżyna – das dekubital-geszwyr 

ein Medikament geben - Podawać lekarstwo – Ajn medikament gejben  

raz/ dwa/ trzy razy dziennie – einmal, zweimal, dreimal täglich  ajnmal, cwajmal, drajmal tegliś  

vor, nach dem Essen - przed, po jedzeniu – for, nach dem essen  

während des Essen - podczas posiłku – wejrend des essen 

alle sechs Stunden eine Tablette einnehmen -  jedna tabletka co 6 godzin –alle zechs sztunden ajne tablette ajnnejmen 


                                              


eine Spritze bekommen - dostawać zastrzyk- ajne szpryce bekomen       

Den Puls messen - mierzyć puls   dejn puls mesen
die Temperatur messen - Mierzyć temperaturę - di temperatur mesen 

Frau Szulc, ich messe den Blutdruck/ die Temperatur - Pani Szulc, zmierzę ciśnienie/temperaturę. frał myler, iś mese den blut-druk/ di temperatur 
Sie haben hohen/niedrigen Blutdruck. - Ma Pani wysokie/niskie ciśnienie. - zi haben hoen/nidrigen blut-druk 
Ich mache Ihnen gleich den Verband.  - Zaraz zrobię Pani opatrunek.- iś mache inen glajś den fer-bant 

Wo ist die Binde? - Gdzie jest bandaż? - wo ist di binde - 
die Nagel schneiden - Obcinać paznokcie - di nagel sznajden 
die Anti-Dekubitus-MatratzeMaterac przeciwko odleżynom di anti-dekubitus-matrace
der Umschlag - okład, kompres –  der umszlak 
die Krücke - Kule (do chodzenia) - di kryke 
der Rohlstuhl - wózek inwalidzki – der rol-sztul

Ich brauche ein Zimmer mit Rollstuhlzugang -  Potrzebuję pokój z wjazdem dla wózka inwalidzkiego.

Ist das Essen fertig? - Czy jedzenie jest gotowe? 

Ich helfe Ihnen beim Essen.- Pomogę Panu /i przy posiłku. –  iś helfe inen bajm esen
Etwas zum Trinken geben  - Podawać coś do picia. – etfas cum trynken gejben 
Soll ich Sie füttern? - Czy mam Pana/ią nakarmić? - zol iś zi fytern

Kommen Sie gleich zurück? – Czy wróci Pani zaraz?

Frau Nowak, ich rufe den Notarzt / Rettungsdienst an. - Pani Nowak, zadzwonię po lekarza/pogotowie. Frał Nowak, iś rufe den notarct/retunks-dinst an .
Frau Nowak ist schon zu Hause und kommt zu Kräften.- Pani Nowak jest już w domu i nabiera sił. -  frał Nowak ist szon cu hałze unt komt ci kreften.



        

  
 

Bitte sagen Sie, was Ihnen fehlt? - Byte zagen zi, was inen fejlt. - Proszę powiedzieć co Panu/Pani dolega? 

Alles ist heute in Ordnung.- Ales ist hojte in ordnunk.- Wszystko dziś w porządku. 
Ich fühle mich schwach. Mir ist schwindlich - .Iś fyle miś szwach. Mija ist szwindliś. - Czuję się słabo. Kręci mi się w głowie.   
Mam kołatanie serca.                                         Ich habe Herzklopfen.- iś habe herc-klopfen
Mam skurcze mięśni.                                         Ich habe Muskelkrämpfe.- iś habe muszel-krempfe
Boli mnie głowa/ręka.                                         Mein Kopf / Bein tut mir weh. Ich habe Kopfschmerzen/ Beinschmerzen. majn kopf/bajn tut mija we. Iś habe kopf-szmerzen/ bajn-szmercen

Bolą mnie plecy.                                                Meine Rücken tun mir weh. Ich habe Rückenschmerzen.majne ruken tum mija we. Iś habe ruken-szmercen
Bolą mnie stawy.                                               Ich habe Gelenkschmerzen. iś habe gelenk-szmercen
Źle mi się oddycha.                                            Ich kann nur schlecht atmen. [iś kann nur szleśt atmen]
Jest mi ciepło/zimno.Mam gorączkę.                   Mir ist warm/kalt. Ich habe Fieber. mija ist warm/kalt. Iś habe fiber
Mam dreszcze. Bardzo się pocę.                        Ich habe Schüttelfrost. Ich schwitze sehr. iś habe szutel-frost. Iś szwice zeja 
Swędzi mnie skóra. Mam wysypkę.                    Meine Haut juckt. Ich habe Ausschlag.-majne hałt jukt. Iś habe aus-szlag

 

Möchten Sie sich hinsetzen/hinlegen?- Czy chce Pani usiąść/ położyć się? myśten zi ziś hin-zecen/hin-legen?  
Möchten Sie sich ausruhen?- Czy chce Pani odpocząć? myśten zi ziś aus-rułen

Ich kann nicht schlafen - Nie mogę spać 

Ich brauche dringend deine Hilfe.- Pilnie potrzebuję twojej pomocy.

Haben Sie gut geschlafen?- Czy dobrze Pan/Pani spał/a? haben zi gut geszlafen?
Ist es hier nicht zu warm/zu kalt? -  Czy nie jest tu za gorąco/za zimno?- ist es hija niśt cu warm/kalt
Soll ich etwas lüften?-  Czy przewietrzyć pokój? - zol iś etfas luften? 
Das Kissen unter den Kopf legen. - Podkładać poduszkę pod głowę - Das kysen unter den kopf legen.
Czy poprawić Pani poduszkę?Soll ich Ihnen das Kissen zurechtrücken? zol iś inen das kysen cureśt-ruken?
Okryję Pana/Panią kocem.– Ich decke Sie mit der Wolldecke zu.iś deke zi myt der wol-deke cu

jemandem einen Gefallen tun - sprawić komuś przyjemność
Soll ich Ihnen die Zeitung/das Buch vorlesen? - Poczytać Pani/Panu gazetę/ książkę?- zol iś inen di cajtunk/das buch for-lejzen 
Legen Sie sich bitte auf die Seite.- Proszę odwrócić się na bok. - legen zi ziś auf di zajte
Proszę się wyprostować. - Richten Sie sich bitte auf. riśten zi ziś bite auf
Pomogę Pani wstać.- Ich helfe Ihnen beim Aufstehen.iś helfe inen bajm auf-sztejen
Gehen wir jetzt spazieren? - gejen wija ject szpaciren? - Wyjdziemy teraz na spacer?-
Nun gehen wir spazieren. - Teraz pójdziemy na spacer. -nun gejen wija szpaciren
Brauchen Sie Ihre Brille/ Ihren Stock? - Potrzebuje Pani okularów/laski? Brałchen zi ire bryle/iren sztok?
Am Arm führen - Prowadzić pod ramię - am arm fyren
Wollen Sie die Toilette benutzen?- wolen zi di tojlete benucen - Czy chce Pan/i skorzystać z toalety?  
Ich wechsle Ihnen Pampers.- iś weksle inen pampers - Zmienię Pani pampersa. 
das Medikament schlucken - Przyjmować (spożywać) lekarstwo- das medikament szluken
10 Tropfen Arznei geben.- Podawać 10 kropli leku - cejn tropfen arcnaj gejben 

Entschuldigung, wo ist die Toilette? - Przepraszam, gdzie jest toaleta? 

Lodówka jest pusta - Der Kühlschrank ist leer  Der kulszrank yst lea .

Am Samstagvormittag gehe ich in die Stadt einkaufen. - W sobotę przed południem idę do miasta na zakupy - Am Zamstagformittag geje iś in di sztad ajnkałfen /

Możesz jechać autem - Sie können auch Auto fahren.- Zi kynne ałch auto faren 

Dziękuję, nieźle, mam tylko duży apetyt. - Danke, nicht schlecht, ich habe nur großen Hunger.- Danke, niśt szleśt. Iś habe nua grosen hunga/

To zaraz zrobię Pani (Panu) śniadanie - So mache ich Ihnen gleich das Frühstuck. / Zo mache iś inen glajś das frysztyk / 

Przyjdzie dzisiaj moja córka? - Kommt heute meine Tochter? / Komt hojte majne tochter /

Nie, dzisiaj nie, może jutro.- Nein, heute nicht, vielleicht Morgen! / Najn, hojte niśt, fillajśt morgen / 

Po południu idę do apteki. - Am Nachmittag gehe ich in die Apotheke / Am nachmittag geje iś in di apoteke /

W piątek jedziemy do lekarza. - Am Freitag fahren wir zum Arzt. / Am frajtag faren wija zum arzt /

tydzień – die Woche  di woche 

co tydzień – jede Woche - jede woche 

za tydzień – in einer Woche / in ajner woche /

tydzień temu – vor einer Woche / for ajner woche /

Mam zły (dobry) tydzień. – Ich habe schlechte (gute) Woche. / iś habe szleśte(gute) woche / 

weekend - das Wochenende / das wochenende / 

miesiąc - der Monat / monat /

im nächsten Monat - w następnym miesiącu - im nechsten Monat 

na początku miesiąca - Anfang des Monats  anfang des monats/

pod koniec miesiąca - Ende des Monats / ende des monats /

rok – das Jahr - das jar 

początek - der Anfang  der anfang 

koniec - das Ende / das ende /

Fernsehprogramm - program telewizyjny

W Weekend robimy wycieczkę do Berlina. - Am Wochenende machen wir einen Ausflug nach Berlin / Am wochenende machen wija ajnen ausflug nach belin/ 

Śniadanie jemy o 8.00. - Um acht Uhr essen wir das Frühstuck. / Um acht uła essen wija das frysztyk / 

Dzisiaj jemy troszkę później. - Heute essen wir ein bisschen später. / Hojte essen wija ejn bisszen szpejta / 

O której chciałaby Pani (Pan) dzisiaj zjeść kolację? - Um wie viel Uhr möchten Sie heute das Abendbrot essen?  Um wi fil uła mysten Zi hojte das abendbrot essen 

Dzisiaj o 6.00 przyjdzie Pani (Pana ) córka. - Um sechs Uhr kommt heute Ihre Tochter. Um zechs uła kommt hojte ire tochter. 

To jest około 10 minut piechotą . - Es ist ungefähr 20 Minuten zu Fuß. / Es yst ungefer cwanciś minuten zu fuz / 

W następną sobotę. - Am nächsten Samstag. / Am nechsten Zamstag /

Kiedy znowu wrócisz? - Wann kommen Sie wieder? / Wan kommen Zi wida /

Jeszcze dokładnie nie wiem. Za dwa albo trzy miesiące. - Ich weiß noch nicht genau. In zwei oder drei Monaten. / Iś wajs noch niśt genał. In cwaj oder draj monaten /

Wann gehen wir in die Kirche ?.- Wan gejen wija in di kirsie - Kiedy idziemy do Kościoła?-

eine Besuch machen - złożyć wizytę

Możemy już iść. - Wir können schon gehen. / Wija kynen szon gejen / 

Kiedy je Pani (Pan) obiad? - Wann essen Sie zu Mittag. / Wan essen zi cu mittag /

Zaraz zjem. - Ich esse gleich. / Is esse glajś / 

Za 20 minut przyjdzie lekarz - In zwanzig Minuten kommt der Arzt. / In cwanciś minuten komt der Arct. / 

Wann stehen Sie auf?  Wan sztejen zi ałf. - Kiedy Pani (Pan) wstaje?

Wstaję bardzo wcześnie. Już o 5.00. - Ich stehe sehr früh. Schon um 5 Uhr. / Iś szteje zea fry. Szon um fynf uła. / 

Kiedy idziesz spać? - Wann gehst du schlafen?Wan gejst du szlafen /

Idę po wiadomościach. - Ich gehe nach den Nachrichten. / Iś geje nach den nachriśten / 

Jak długo mam czekać? - Wie lange soll ich warten? / Wi lange zol iś warten /

Kommen Sie gleich zurück? – Czy wróci Pani zaraz?

Chwila, muszę jeszcze do toalety. To nie potrwa długo. - Augenblick, ich muss nur auf die Toilette. Das dauert nicht lange. / Ałgenblik, iś mus nua ałf di tojlete. Das dałert niśt lange. / 

Od kiedy? - Ab wann?Ab wan / Dot. przyszłości

Mam wolne od godziny 20. - Ab 20 Uhr habe ich Freizeit. / Ab cwanciś uła habe iś frajzajt. /

Od kiedy możesz wyjechać do Niemiec. - Ab wann koennen Sie nach Deutschland fahren? / Ab wan kynen zi nach dojczland faren. / 

Od kiedy? - Seit wann?zajt wan / Dot. przeszłości

Od wczoraj. - Seit gestern! - Zajt gestern.  

chwila einen Augenblick - ajnen ałgenblik

chwila - einen Moment - ajnen moment 

nigdy nie, niemals ni, nimals 

rzadko – selten  zelten

często – oft  oft

czasami – manchmamanśmal 

częściej – öfter  yfter 

zawsze – immer  imma

zaraz – gleich  glajś 

później – später  szpejta 

późno – spät - szpejt 

już – schon - szon 

 

Bitte warten Sie einen Augenblick - Byte warten zi ajnen ałgenblik  - Proszę poczekać jedną chwilę. 

Przygotuję Pani (Panu) zaraz śniadanie. - Ich bereite Ihnen gleich das Frühstuck.-  Iś berajte inen glajś frysztuk. 

Badanie nie trwa długo, tylko 5 minut. - Die Untersuchung dauert nicht lange, nur fünf Minuten.- Di unterzuchung dałert niśt lange, nua fynf minuten.  

Teresa przygotowuje zawsze coś fajnego do jedzenia. - Teresa bereitet immer etwas Tolles zum Essen.-/ Tereza berajtet imma etwaz tolles zum frysztyk 

Zaraz nakryję do stołu. - Gleich decke ich den Tisch. Glajś deke iś den tisz

Jetzt gehen wir schlafen. Ject gejen wija szlafen  - Teraz idziemy spać

Haben Sie gut geschlafen? - Dobrze Pani spała?

właśnie – gerade 

Właśnie to wyczyściłam. – Ich habe es gerade geputzt. Iś habe es gerade gepuct.  

wkrótce – bald  bald 

Wkrótce przyjdą Pani (Pana) dzieci. - Bald kommen Ihre Kinder  Bald komen ire kinda.  

Jest już późno. Musimy iść do domu. - Es ist schon spät. Wir müssen nach Hause gehen. Es yst szon szpejt. Wija myssen nach hałze gejen 

Zweimal täglich kommt meine Tochter -.Dwa razy dziennie przychodzi moja córka . Cwajmal tegliś komt majne tochta. 

Trzy razy dziennie bierze Pani (Pan) te tabletki. - Dreimal täglich nehmen Sie diese Tabletten ein.- Drajmal tegliś nejmen Zi dise tableten ajn. 

Während des Essen sprechen wir immer über das Wetter. - Podczas posiłku zawsze rozmawiamy o pogodzie -  Wejrend des essen szpresien wija imma yber das weta.


                                          


 

die Küche - kuchnia    das Essen - Jedzenie

die Küche - kuchnia   das Essen - Jedzenie

 

« powrót

Dodaj nowy komentarz

  • Lucia 10:42, 22 lipca 2013

    Super strona szkoda że wcześniej jej nie znalazłam.Dziękuję:)Lucia.

    Odpowiedz
  • Jolanta 18:36, 20 września 2013

    Dobra strona dla opiekunek

    Odpowiedz
  • Gość 21:28, 27 września 2013

    SUPER STRONA , TYLKO SZKODA ZE TAK JEST MAŁO , NAPISANE O PRACACH TAKICH JAK SPRZATANIE , O ZAKUPACH ,GOTOWANIU, O ROZMOWIE MIEDZY OSOBA STARSZĄ A OPIEKUNKĄ.ZUZANNA

    Odpowiedz
  • Jolanta 8:11, 28 września 2013

    Zuzanna poszukaj dobrze na tej stronie wszystko jest .

    Odpowiedz
  • Gość 17:57, 13 listopada 2013

    super strona i ci co pisza

    Odpowiedz
  • Gabriela 17:48, 15 grudnia 2013

    Super strona dla opiekunek można się jeszcze wiele nauczyć.

    Odpowiedz
  • iwona 16:56, 9 stycznia 2014

    Boże nie wiem co się dzieje ,ale ja nie mogę się nauczyć tego niemieckiego, chciałabym pojechać ale co ??? nie znam języka.
    \

    Odpowiedz
  • ula 19:19, 2 sierpnia 2015

    Iwona jak jechałam 1 raz to mnie koleżanka pocieszła tak:trinken,essen znasz to co ci wiecej trzeba ,była masakra :-)dobrze komuś tak mówic a co innego stanąc oko w oko z pdp 2 raz było lepiej i tak spędziłam z pdp 2,5 roku ale cały czas się douczałam ,miałam o tyle trudniej,że w tamtych rejonach mowią dialektem,ale dałam radę ,bo musiałam.Jak ktoś musi to da radę pozdrawiam do odważnych świat należy,a my takie jesteśmy

    Odpowiedz
  • irena 20:54, 12 stycznia 2014

    Super strona ale szkoda że niema tłumaczenia jak sie wymawia .W języku niemieckim inaczej się pisze a inaczej się czyta i tu jest problem dla tych co zaczęli uczyć się niemieckiego morze da się :) coś z tym zrobić . Pozdrawiam nowicjuszka w nauce niemieckiego :):)

    Odpowiedz
  • ela 18:40, 17 stycznia 2014

    Super strona.Udostępnijcie więcej wiadomości.

    Odpowiedz
  • Maria 10:22, 22 stycznia 2014

    Witam super strona prosimy o więcej sieniorzy tez chca się uczyć.

    Odpowiedz
  • juras 12:20, 31 stycznia 2014

    Bardzo pomocne rozwiązanie. Czy istnieje takie pomocne rozwiązanie tematu dla innych zawodów np stolarza lub pracownika budowlanego?

    Odpowiedz
  • Krystyna 18:19, 27 lutego 2014

    Nic nowego nie napiszę. SUPER strona. Cieszę się, że ją znalazłam. Jak mówią: lepiej późno niż wcale. Pozdrawiam

    Odpowiedz
  • elzbieta 15:32, 2 marca 2014

    mozna sie duzo nauczyc ela

    Odpowiedz
  • marylka 22:47, 8 marca 2014

    super stronka ,ja także chciałabym nauczyć się tego języka ,nie jest łatwo ale ktos mi kiedyś powiedział ,ze 5-10 słówek dziennie i utrwalać !

    Odpowiedz
  • Danuta 23:39, 27 marca 2014

    Danuta mam 62 lata pracuje w opiece w Niemczech , ucze si z czego sie da ,ta strona jest SUPER SUPER SUPER --- NIGDY NIE JEST ZA POZNO NA NAUKE

    Odpowiedz
  • agata 0:53, 31 sierpnia 2014

    a ja sie ucze ale cos mi ciezko wchodzi,tez mysle o opiece bo pola mam dosc

    Odpowiedz
  • barbara 10:09, 3 kwietnia 2014

    super, nowe wyzwanie

    Odpowiedz
  • Gabrysia 13:53, 7 kwietnia 2014

    Super strona !!!!!

    Tylko kochani czy stąd coś można wydrukować ?

    Odpowiedz
  • Gabrysia 21:48, 7 kwietnia 2014

    Kochani czy tutaj da się drukować te materiały ? Mam kłopoty z internetem i rzadko mogę z niego korzystać ? Czy jest tu możliwośc drukowania ?

    Odpowiedz
  • Beata Ignaczak 22:11, 16 sierpnia 2014

    Bardzo przydatna strona,dużo umiałam,ale najważiejsze to systematyczne powtarzanie sobie.

    Odpowiedz
  • Liliana 21:25, 24 września 2014

    Beata, nic lepszego dawno nie widziałam :)

    Odpowiedz
  • Halina 20:42, 23 października 2014

    Spisałam sobie każde słowo.Brakuje mi konwersacji krótkimi zdaniami.Bardzo przydatne.Może się nauczę,choć mam 68 lat.Radzę jeszcze zakupić 1000 słówek i......zakuć !Powodzenia !Halina Sławska

    Odpowiedz
  • ela 22:19, 31 października 2014

    JAK DLA MNIE TO SUPER DOBRY DLA OPIEKUNEK

    Odpowiedz
  • Gosia 11:10, 18 listopada 2014

    super strona

    Odpowiedz
  • Janina 19:39, 27 listopada 2014

    aby się nauczyć trzeba wytrwałości i osłuchania się tego języka.trzeba rozmawiać choć wiemy, że dobrze nie mówimy.z czasem będzie lepiej choć nie lekko.strona super.Dziękuję

    Odpowiedz
  • Janina 21:00, 27 listopada 2014

    aby się nauczyć trzeba wytrwałości i osłuchania się tego języka.trzeba rozmawiać choć wiemy, że dobrze nie mówimy.z czasem będzie lepiej choć nie lekko.strona super.Dziękuję

    Odpowiedz
  • Wiesia 16:47, 10 stycznia 2015

    długo uczyłam się sama przez translator gogle,zanimktoś mi powiedział o tej stronie jest super szkoda,że tak póżno znalazłam

    Odpowiedz
  • ula 21:04, 11 stycznia 2015

    witam bardzo fajna strona potrzebna w codziennym zyciu opiekunek dziekuje za takie strony
    wdzieczna wszystkim za takie strony Ula

    Odpowiedz
  • barbra 21:44, 12 stycznia 2015

    chcę kupić książkę "samouczek dla opiekunek"nie wiem gdzie?widziałam,że ktoś miał.Prosze napisać na
    barbra6749@wp.pl

    Odpowiedz
  • krystyna 19:59, 26 stycznia 2015

    mam 53 lata ;zaczynam sie uczyc niemieckiego od dziś,nie wiem czy mi sie uda. zyje w stresie bo za 2 miesiace jade na 3 tygodnie opiekowac babcie

    Odpowiedz
  • ewa 10:57, 12 marca 2015

    Krystyna może potrzebujesz zmienniczki tez chce pracowac w Niemczech nie bój sie jesli jestes dobrym człowiekiem ,pracowitym docenią to i ci pomogą

    Odpowiedz
  • Jola 23:03, 31 stycznia 2015

    Krystyna, nie stresuj się. Ja też jestem w podobnej sytuacjii jak Ty i w tym samym wieku. wiem ,ze
    nie chce już tak szybko wchodzic do głowy ale wytrwałośc popłaca. a ta strona jest super.Wiele się z niej nauczyłam. wkuwam codziennnie, nawet jak gotuje to powtarzam słówka. Mam nadzieje ,ze w lutym pojade do pracy.Zyczę powodzenia w nauce. :)

    Odpowiedz
  • Beata 21:16, 3 lutego 2015

    Witam. Mam zamiar zacząć uczyć się niemieckiego. Dziś znalazłam tą stronę i widzę, że jest dość ciekawa. Mam duży zapał, ale chyba mniej umiejętności. Nie wchodzi mi do głowy (kiedyś próbowałam). Mam 49 lat i wielki strach przed nauką tego języka. Co do drukowania, to ja skopiowałam całą stronę, przerzuciłam do Worda, poukładałam druki i zapisałam sobie w notatkach i tak będę robić z każdym materiałem. A potem sobie wydrukuje.

    Odpowiedz
  • Beata 20:30, 4 lutego 2015

    Witam. Obecnie pracuję, ale nie wiem co będzie dalej. W razie czego chciałabym jechać do Niemiec jako opiekunka i chcę poduczyć sie niemieckiego. Zaczęłam się trochę uczyć, ale szczerze to nie wiem od czego powinnam tak naprawdę zacząć. Mam trochę materiałów, ale wszystko mi się miesza. Może któraś z Pań mi podpowie, od czego zaczęły naukę. Czy od słówek powinnam,czy to co jest tutaj na stronie po kolei mam się uczyć.? A może gramatykę? POMOCY !!!

    Odpowiedz
  • Ania 17:27, 10 marca 2015

    witam , ja od roku pracuje jako opiekunka ,tez jestem samoukiem,ciężko było ale jakoś poszło, ale do rzeczy; bynajmniej ja zaczęłam się uczyc od tych dwóch podstawowych czasowników haben i sein czyli mieć i być to bardzo ważne,non stop są w mowie.
    potem przydatne czasowniki do opieki np; wstawać brać chodzić jeść zażywać chcieć itd.
    wszystkie te czasowniki nauczyć sie trzeba odmieniać w osobach.
    potem zaczęłam się uczyc trochę słówek ,przeważnie do opieki, trochę zdań takich jak tu są na tej stronie,(bardzo dobra i przydatna strona)dużo jest też na stronach różnych agencji,
    polecam też oglądanie w tv kanałów niemieckich, wiem ze to czarna magia ale osłuchujemy się obcym językiem , żeby potem ,,coś'' zrozumień jak już będziemy w pracy.

    Odpowiedz
  • emilka 23:34, 19 marca 2015

    gratuluję odwagi,tez sie ucze sama ,słówek,krótkich zdań ale bardzo się obawiam,że na miejscu okaże się że nie rozumie czego chcą i oczekują wiec póki co nie wiem jak to będzie powodzenia

    Odpowiedz
  • Ania 11:40, 11 maja 2015

    Niemieckie rodziny są wyrozumiałe i dobrze wiedzą że opiekunki nie mówią biegle i często duzo nie rozumieją ,dlatego nie ma co się przejmować za zaś ,uczyć sie słówek i słuchać programy niemieckie -bardzo pomagają ale trzeba poznawać słownictwo.

    Odpowiedz
  • Krystyna 17:30, 11 maja 2015

    uczyłam się od fiszek, na tych karteczkach jest odmiana zain- być i haben- mieć , szprechen, jak również cyfry i podstawowe wyrazy.
    jest ich bardzo dużo. Rodzina, dom, jedzenie kolory Zamówiłam kurierem dostałam w ciągu 24 godzin.
    są to
    fiszki
    starter niemiecki.
    można je przekładać jak równiż masz hasło i możesz powtarzać w komputerze wraz z wymową.
    powodzenia.

    Odpowiedz
  • Danka 17:49, 10 lutego 2015

    Próbuje tez uczyc się niemieckiego nigdy sie nie uczyłam-czarna magia .Stronka dobra szkoda tylko ,ze nie wszędzie jest zapis wymowy fonetycznej.Brakuje mi tez wymowy lektora

    Odpowiedz
wpisz słowo lub wyrażenia, których wymowy chcesz posłuchać
Reklama