ä - wymawiamy jak długie „e”
ö - wymawiamy jak „y” - układając usta do o
ü - wymawiamy jak „y” - układając usta do u
au - zbliżone do polskiego "ał" wymawia się, jak w polskim wyrazie auto
äu - zbliżone do polskiego "oj" np.: Mäuse, Häuser, Einkäufe
ch - przypomina polskie “ś”
chs - wymawiamy jak ks, np. wechseln wekseln
ck - wymawia się, jak - k - dick
ei – wymawia się, jak polskie - aj - weiß , meine, kleine
eu – oj
ey - aj/ai
h – nie czyta się(ale wymowę samogłoski, która znajduje się przed “h” należy lekko przeciągnąć) - steht, gehen
ie – polskie i - zawsze jest to lekko przeciągnięte “i”
ieh - lekko przeciągnięte "i" np. das Viehrtel - ćwiartka
ig - na końcu wyrazu wymawia się, jak - ich - lustig
ng - spólgłoska nosowa , wymawiana przy ułożeniu języka, jak do polskiego- g- singen- śpiewać, bringen - przynosić s – na początku wyrazu wymawia się, jak polskie -z
sch – jak polskie - sz - schnell - szybko, die Schule - szkoła
tsch - wymawiamy jak „cz” – Deutsch - Dojcz
tz - wymawia się, jak polskie -c - sitzt
pp - wymawia się, jak pojedyńcze polskie p - die Treppe - schody
sp - na początku wyrazu wymawia się, jak polskie - szp - spilen, spaciren
ph - wymawiamy jak „f”
tt - wymawiamy pojedyńczo - t - die Butter - masło
st – na początku wyrazu wymawia się, jak polskie- szt - steht, Straße,
st - wymawiamy szt
ß – wymawia się, jak polskie -s - weiß
v – wymawia się, -f - Vater,von
z – wymawia się, jak polskie- s. - schwarz
qu - kw
Akcent pada z reguły na pierwszą sylabę wyrazu.
Z wyjątkami spotykamy się w przypadku: czasowników oraz utworzonych od nich rzeczowników z niesamodzielnym przedrostkiem takich jak: be-, ge-, ent-, er- oraz w przypadku wyrazów pochodzenia obcego, zachowujących akcent typowy dla języka, z którego zostały zapożyczone.
Strona samouczek niemieckiego.com przeznaczona jest dla osób wyjezdżających do Niemiec oraz innych krajów, w których język niemiecki jest używany powszechnie, a nie znających języka niemieckiego. Można tu znależć spory zasób zwrotów i wyrażeń potocznych, umożliwiających porozumienie się w elementarnym zakresie w różnych typowych sytuacjach, związanych z wyjazdem i pobytem za granicą. Jest to więc strona przeznaczona do systematycznej nauki języka , a także może być wykorzystana jako pomoc w pewnych określonych sytuacjach.
Przejrzysty układ tematyczny haseł ułatwia natychmiastowe odnalezienie poszukiwanych zwrotów i wyrażeń, a udostępnione materiały edukacyjne umożliwiają naukę poprawnej wymowy.
Zachęcamy do nauki osoby początkujące w nauce i wybierające się do pracy w charakterze np. opiekunek . Mamy nadzieję, że wszystkim tym osobom niniejsza strona odda duże usługi i zachęci do systematycznej nauki języka niemieckiego.
ja - tak
nein - nie
Bitte - proszę
Danke - dziękuję
Danke schön - dziękuję bardzo
Nichts zu danken! - Nie ma za co!
Entschuldigung - przepraszam
Guten Morgen! / Morgen! - Dzień dobry! (przed południem)
Guten Tag! / Tag! - Dzień dobry! (po południu)
Guten Abend! - Dobry wieczór!
Servus! Hallo! - Cześć! Sie ma! Hej!
Auf Wiedersehen! - Do widzenia!
Auf Wiederhören! - Do usłyszenia!
Gute Nacht! - Dobranoc!
Bis gleich! - Do zobaczenia wkrótce!
Macht nichts - nic nie szkodzi
Auf Wiedersehen bis nächste Woche! - Do zobaczenia w przyszłym tygodniu!
Bis später! / bis nachher - Na razie!
Bis bald! - Do zobaczenia wkrótce! Tschüß! - Cześć, nara!
Was ist das? - Co to jest?
Darf ich? - Mogę?
Ich liebe dich! - Kocham cię!
stimmt - zgadza się
gut - dobrze
sehr gut - bardzo dobrze
Ich verstehe - rozumiem
Ich verstehe nicht - nie rozumiem
Ich heiße...- nazywam się
komm - chodż
Was machst du? - Co robisz?
haben – mieć
bekommen – otrzymywać
bringen – przynosić
brauchen – potrzebować
essen – jeść
denken – myśleć
fahren – jechać
fragen – pytać
sein - być
meinen – uważać
müssen - musieć
mögen – lubić
kennen - znać
lachen - śmiać się
laufen - biegać
lesen – czytać
leben – żyć
liegen – leżeć
lernen – uczyć się
kommen - pochodzić
nehmen – brać
gehen - iść geben – dawać
glauben - wierzyć
aufstehen- aufszte-en - wstawać
anfangen - zaczynać
waschen- waszen – myć, prać
kennen – znać
kämmen - kemen – czesać
können - móc
putzen - pucen – sprzątać
einkaufen - ajnkaufen – kupować
finden – znaleźć
machen – robić
müssen – musieć
warten – czekać
telefonieren /telefoniren/ – telefonować
arbeiten - arbajten – pracować
kochen – gotować
kommen – przychodzić
bleiben /blajben/ – pozostać
anziehen /ancji-en/ – ubierać
ausziehen /auscji-en/ – rozbierać
zumachen -cumachen - zamykać
aufmachen – otwierać
sagen – mówić
sehen – widzieć
schneiden - sznajden - kroić
sprechen – mówić
spielen – grać
stehen – stać
verdienen - zarabiać
verkaufen – sprzedawać
verstehen – rozumieć
wissen – wiedzieć
wollen – chcieć
wohnen - mieszkać
zeigen – pokazywać